Hvis du indimellem handler i en butik, som tilhører koncernen Coop, har du måske allerede bemærket, at alt ikke er, som det plejer at være.
De er nemlig begyndt at skifte de danske betegnelser af varer ud med engelske.
Helt konkret kan du nu støde på 'chopped parsley' i stedet for 'hakket persille', når du besøger sin lokale Kvickly, 365discount eller SuperBrugsen.
Det nye tiltag er ikke ligefrem blevet mødt med åbne arme hos forbrugerne - tværtimod.
Sådan skriver Presse-Fotos.dk.
Grundige overvejelser
Den tilsyneladende pludselige ændring er ifølge Coop overvejet nøje.
AvisenDanmark har været i kontakt med Coops informationsdirektør, Jens Juul Nielsen, der forklarer, at det: “typisk er varer, vi køber ind på fælles nordisk niveau – som altså kan blive solgt i Finland, Norge, Sverige og Danmark – hvor teksten er engelsk.”
Han tilføjer, at ændringen, som kunderne raser over, også bærer andre ting med sig:
"Dette samarbejde sikrer gode varer til lavere priser, fordi vi kan købe større ind," lyder meldingen.
Kunder raser
“Could you please forklare mig why the freezer in my local Kvickly-butik is lige pludselig stuffed with grøntsager full of English names?” skriver Thomas Maxe, der er journalist på Erhverv+, på LinkedIn.
Hans opslag har fået flere hundrede kommentarer, og det fremgår tydeligt, at ikke alle er lige begejstrede for tiltaget.
"Ha ha, den er sgu funnysjov. Min generelle holdning er, at vi skal øve os i at bruge danske ord i stedet for at lire de engelske af, uden nogen form for tankekontrol," skriver en bruger blandt andet.
Det bliver spændende at følge med i, om de danske forbrugere over tid vænner sig til sproget – eller om Coop trækker i landet og får mere dansk sprog tilbage på hylderne.